Sausio 16 d., ketvirtadienį, 18.30 val. kviečiame susitikti su poetu, Vilniaus universiteto literatūros dėstytoju ir bene pačiu žymiausiu lietuvių poezijos vertėju į anglų kalbą – RIMU UŽGIRIU. Jūsų laukia pokalbis su autoriumi apie jo gyvenimą JAV ir grįžimą į Lietuvą, dvilypę tapatybę ir dvikalbystę, poezijos vertimo ir kūrybos santykį, bei eilėraščio virsmo iš vienos kalbos į kitą subtilybes. Renginio metu autorius skaitys į anglų kalbą jo išverstus eilėraščius ir savo kūrybą angliškai bei jos vertimus į lietuvių kalbą, pakomentuos įdomesnes ar sudėtingesnes vertimų vietas.
Pokalbį moderuos muziejaus kultūrinės veiklos organizatorė, literatūrologė Agnė Cesiulė.
Rimas Užgiris gimė ir augo Jungtinėse Amerikos Valstijose lietuvių išeivių šeimoje. Kalifornijos universitete įgijo Kultūrinės antropologijos bakalaurą, o Viskonsino universitete Filosofijos magistro laipsnį. 2005 m. Viskonsino universitete baigė Filosofijos doktorantūrą, o 2011 m. Rutgers-Newark universitete autoriui buvo suteiktas Kūrybinio rašymo magistro laipsnis. Šiuo metu gyvena Lietuvoje ir Vilniaus universitete dėsto literatūrą, vertimą ir kūrybinį rašymą. Išleido poezijos rinkinį Lietuvoje „Tarp“(Kauko laiptai, 2019) ir poezijos knygą Jungtinėse Amerikos Valstijose „North of Paradise“ (Kelsay Books, 2019).
R. Užgirio vertimus ir poeziją publikavo daugybė įvairių literatūrinių leidinių Jungtinėse Amerikos Valstijose, Jungtinėje Karalystėje ir Lietuvoje. Autorius yra gavęs Fulbraito stipendiją ir Nacionalinės meninės literatūros vertimo fondo finansavimą, laimėjęs Poezijos pavasario vertėjo premiją. 2024 m. už meniškus šiuolaikinės ir klasikinės lietuvių poezijos, prozos, dramaturgijos vertimus į anglų kalbą ir aktyvią bei įvairiapusišką lietuvių literatūros sklaidą pasaulyje Rimui Užgiriui skirtas svarbiausias vertėjo apdovanojimas Lietuvoje – Kultūros ministerijos ir Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos teikiama Švento Jeronimo premija. Per pastarąjį dešimtmetį jo dėka angliškai buvo išleistos Gintaro Grajausko, Mariaus Buroko, Aušros Kaziliūnaitės, Ilzės Butkutės, Juditos Vaičiūnaitės ir Maironio poezijos rinktinės, parengtas bei išverstas šiuolaikinės lietuvių poezijos skyrius 2018-ųjų bendrame trijų Baltijos šalių poezijos leidinyje „New Baltic Poetry“. Iš viso R. Užgiris yra vertęs virš šimto lietuvių autorių kūrybą.
Įėjimas atviras. Maloniai kviečiame!
____________________
Renginio metu bus fotografuojama ir filmuojama. Nuotraukos ir vaizdo įrašai gali būti naudojami renginio viešinimui socialiniuose tinkluose, internetinėse svetainėse, spaudoje ir kt.