Renginio vieta : Maironio lietuvių literatūros muziejus
Renginio data : 2023-03-02 18:00

Kovo 2 d., ketvirtadienį, 18 val. kviečiame į knygos „ATMINTIS UGNIS DEGUONIS. Iš mūsų laiko Ukrainos poezijos“ (2022, „Odilė“) pristatymą Maironio lietuvių literatūros muziejuje. Dalyvaus knygos vertėjas ir sudarytojas Antanas A. Jonynas, jį kalbinsianti literatūrologė Agnė Cesiulė ir ypatingas renginio svečias – muzikinės grupės „Javelina Lowquarters“ kvartetas (klepas, gitara, būgnai ir fleita) kartu su dainininke, kompozitore Martyna Puskunigyte.

Antanas A. Jonynas: Ši knyga anaiptol nėra šiandieninės ukrainiečių poezijos antologija, reprezentuojanti visą be galo įvairialypį ir galingą mūsų laiko Ukrainos poezijos lauką, – ji aprėpia tik mažytę jo dalį. Tai subjektyvus vertėjo žvilgsnis; su daugeliu verčiamų poetų teko įvairiu metu susipažinti, bendrauti, nemažai jų laikau savo draugais. Daugelis knygoje publikuojamų eilėraščių (ne visi) yra parašyti po 2014 metų rusų invazijos į Ukrainą, po Krymo ir Luhansko bei Donecko okupacijos, nemaža dalis – jau po 2022 metų vasario. Tačiau nesiekiau, kad knyga atsilieptų į aktualų – nors šiandien svarbiausią – karo aidesį, norėjau, kad išliktų ir viltingas taikos motyvas. Kitų vertėjų šiandieninė Ukrainos poezija skambėtų kitaip, tikriausiai ir kitais vardais, bet tikiuosi, kad ir mano versija leis bent šiek tiek patirti Ukrainos balsą. Daugiau apie knygą: spauskite čia.

Antanas A. Jonynas – poetas, vertėjas. Gimė Vilniuje. 1971–1976 m. studijavo lietuvių kalbą ir literatūrą Vilniaus universitete. 1976–1993 m. dirbo redaktoriumi „Vagos“ leidykloje, 1993–1995 m. vedė kultūros laidas „Baltijos TV“. Lietuvos rašytojų sąjungos narys – nuo 1981 m. Nuo 1995 m. dirbo kaip laisvas autorius ir vertėjas. 2011–2018 m. buvo Lietuvos rašytojų sąjungos pirmininkas. Lietuvių PEN centro narys. Nuo 2000 m. buvo poezijos festivalio „Poetinis Druskininkų ruduo“ tarybos pirmininko pavaduotojas. Išvertęs poezijos, dramaturgijos, prozos iš vokiečių, latvių, rusų, ukrainiečių, baltarusių, lenkų ir kt. kalbų. Jo paties poezija yra išversta į anglų, prancūzų, vokiečių, italų, ispanų, lenkų, latvių, estų, armėnų, gruzinų, norvegų, švedų, rusų, serbų, slovėnų, kroatų, korėjiečių ir kitas kalbas.

„Javelina Lowquarters“ nariai susibūrė karantino metu, 2020 žiemą Kaune, stiklo fabriko patalpoje. Kadangi kolektyvas neturėjo ambicingų tikslų, grojo dėl smagumo, tai ir koncertavo ganėtinai retai, dažniausiai vadinamas save „stiklofabrikaFM“. Šio laikotarpio įrašas: spauskite čia.

2022 metų kovo mėnesį iškart po rusijos invazijos į Ukrainą kolektyvas atšalo. Programą pradėjo kurti dainų autorius, vokalistas ir klavišininkas Pavlo Pavlosiuk, būgnininkas Lukas Grigas ir gitaristas Karolis Bieliauskas, vėliau prisijungė fleitistė Marija Štivola. Dauguma grupės dainų tekstų yra šiuolaikinė ukrainiečių poezija. Angliškai išversti Sergejaus Žadano, Marinos Ponomarenko, Galinos Kruk kūriniai pritaikomi kolektyvo stiliumi – Berlyno 80's scenos new wave. Viena iš grupės dainų „Marija iš Mariupolio“ išleista Niujorke. Leidėjas, solisto draugas, taip pat emigrantas iš pietryčių Ukrainos, paprašė įvardinti projektą. Taip ir atsirado kolektyvo vardas – „Džavelinos pusbačiai“. Muzikantai iš Niujorko Ally Mendez (vokalas) ir Ivanas Markovskis (gitara, garso dizainas) irgi tapo šiuo projekto dalimi. Projektas yra susijęs ir su dailės sritimi. Ukrainietė Darija Koltsova, dailininkė ir performanso kūrėja, tapo projekto „krikšto mama“, nes įkvėpė sukurti tris kolektyvo „vizitinės kortelės“ dainas. Šių dainų pavadinimai ir tematika išaugo iš Darijos performansų esmės – „our tears will be cast into bullets“, „lullaby“ ir „I just want to know if we will be who we are when the pain is gone“. Prie projekto prisiartino ir lietuvių dainininkė, kompozitorė Martyna Puskunigytė – ji įdeda savo garso spalvos į Antano A. Jonyno išverstą „Marija iš Mariupolio“ lietuvišką versiją.



___________________
Renginys mokamas, įėjimas su lankytojo bilietu. Kaina 2 eurai arba 6 eurai su galimybe per mėnesį grįžti ir aplankyti visas ekspozicijas. Bilietams taikomos nuolaidos.

Renginio metu bus fotografuojama ir filmuojama. Nuotraukos ir vaizdo įrašai gali būti naudojami renginio viešinimui socialiniuose tinkluose, internetinėse svetainėse, spaudoje ir kt.

Rašytoja ir jos paroda: DOVILĖ ZELČIŪTĖ
Birželio 12 dieną, penktadienį, 17 val. kviečiame į Maironio lietuvių literatūros muziejaus renginių ciklo „Rašytojas ir jo paroda“ susitikimą. Šįkart pasimatysime su […]
SALOMĖJOS NĖRIES KŪRYBOS SKAITYMAI | 1 SUSITIKIMAS
Kviečiame leistis į poezijos ir dailės dialogą, kylantį iš Salomėjos Nėries kūrybinio santykio su M. K. Čiurlionio kūryba. Pirmasis šių […]
Kūrybinės dirbtuvės šeimoms „Lapės nuotykiai knygose“
Birželio 13 dieną kviečiame į kūrybines dirbtuves šeimoms „Lapės nuotykiai knygose“, kuriose susipažinsite su vienu ryškiausių vaikų literatūros personažų – […]
Kūrybinio rašymo dirbtuvės |3|
Kviečiame į kūrybinio rašymo dirbtuvių ciklą! Laukia trys susitikimai, kurių metu ne tik kalbėsimės apie literatūrą, bet ir patys rašysime […]
MOKSLEIVIŲ EDUKACIJA „VASAROKIME MUZIEJUJE“ | 2026
PROGRAMA Birželio 16 d. Antradienis (Maironio lietuvių literatūros muziejus, Rotušės a. 13) 13:00–13:30. „Labas, mano vardas…“ Susipažįstame ir pradedame nuotykių kupinas […]
Edukacinis užsiėmimas suaugusiesiems „Pokalbis su Vaižgantu“
Lietuvių literatūros klasikas Juozas Tumas-Vaižgantas (1869–1933) mums paliko 24 tomus įkvepiančių raštų. Visos šios knygos yra kupinos rašytojo sukauptos gilios […]
Skaitymų ciklas „Knygų kalendorius“  | VASAROS SUSITIKIMAS
Birželio 20 d. 12 val. Vaikų literatūros muziejuje vyks antrasis skaitymų ciklo „Knygų kalendorius“ susitikimas. Artėjant Joninių šventei kviečiame į vasariškus […]
Edukacinis užsiėmimas šeimoms „Giesmė apie Gediminą“
„Giesmė apie Gediminą“ – tai Balio Sruogos poema, kurioje atgyja legendos apie Vilniaus įkūrimą personažai: kunigaikštis Gediminas, geležinis vilkas, sapną […]
NO LIP BUSH koncertas
𝐍𝐨 𝐋𝐢𝐩 𝐁𝐮𝐬𝐡 – energinga bliuzo grupė. Jų kūryboje juntamas autentiškas gitaros skambesys, gili emocija ir laisvės dvasia, būdinga tikram […]