Maironio lietuvių literatūros muziejus
  • Versija neįgaliesiems
  • Versija neįgaliesiems
22
rugsėjo
2018

JURGIO BALTRUŠAIČIO EILĖRAŠČIŲ VERTIMAI

Linas Broga vertė į lietuvių kalbą lietuviškai ir rusiškai rašiusio poeto Jurgio Baltrušaičio (1873–1944) eilėraščius. Pluoštas tų vertimų rankraščių saugomas Maironio lietuvių literatūros muziejuje. Dažnas eilėraščio vertimas turi keletą variantų, yra  taisymų ir braukymų. Šįkart rodome antrojo J. Baltrušaičio poezijos rinkinio „Kalnų takas“ (Maskva. 1912 m.) vertimo rankraštį.  Knyga „Kalnų takas“ dedikuota žmonai Marijai. Kai kurie čia publikuojami eilėraščiai skirti draugams, dažniausiai Maskvos inteligentams, menininkams: A. Skriabinui, S. A. Poliakovui, V. Briusovui ir kitiems. Eilėraštį „Dienos pašvaistė“ dedikavo Giovanni Papini, „Vakaro giesmę“ Giuseppe Vannicola, „Kalnų taką“ Alla Donna Eva, „Viešnią“ ir „Vakaro vyną“ geram savo bičiuliui poetui Konstantinui Balmontui.

Aš menu sparnus ir pančius,
Trumpą pergalės didybę,
Nevaisingo triūso amžius,
Našlaitystės amžinybę...
 
Švietė man rytai auksiniai,
Vakarai, krauju aptekę
Ir žiedai – žiedai ugniniai
Kažkada virpėjo, degė...  
 

Parengė Senosios literatūros skyriaus muziejininkė Nijolė Raižytė

Visa galerija
Atgal