Maironio lietuvių literatūros muziejus
  • Versija neįgaliesiems
  • Versija neįgaliesiems
16
gruodžio
2018

ALELIUJA!

 „Bažnyčioj gieda „aleliuja...“ – pirmoji publikacija laikraštyje „Lietuvis“ 1927 m. balandžio 14 d. antrašte „Aleliuja“. Tai rusų rašytojo D. Merežkovskio (1866–1941) eilėraščio nepilnas vertimas. Įdomiausia yra tai, kad prieš tų metų Velykas trys grandai kunigai – Maironis, Mykolas Vaitkus, Aleksandras Dambrauskas – Jakštas – sutarė savotiškas varžybas – išversti tą patį eilėraštį. Ir išvertė. Šio eilėraščio vertimai buvo spausdinami skirtinguose leidiniuose. Maironis savo vertimą įtraukė į Raštų „Lyrika“ (1927) tomą, išverstas eilėraštis lengvai pritapo prie Maironio kūrybos.
Eilėraštis aktualus ir mūsų dienomis, kai pasaulis yra toks neramus...
Kitas Šv. Velykų akcentas Maironio gyvenime buvo margučiai. Poetas jais grožėjosi, laikydavo ant lentynėlės visus metus kaip kambario puošmeną. Tačiau margučių iš to laiko neišliko, tad dabar Šeimininko butas puošiamas muziejaus darbuotojų margučiais.
Nuotraukoje matome Maironį su artimais giminaičiais apie 1930 m. prie Šv. Velykų stalo, ant kurio matyti ir margučių.
LINKSMŲ ŠV. VELYKŲ!

 
Muziejaus direktorė Aldona Ruseckaitė

Visa galerija
Atgal